Русско-англо-французский религиозный глоссарий: Т - Я
А - Д         Е - И         К - О         П - С          Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я        




Т
                       
Таинственный 
(относящийся к таинству) 
			- Sacramental 
						- Sacramental

Таинственный (производное от слова "тайна") - Mysterious, mystical - Mysterieux, mystique
Таинство - Sacrament, mystery - Sacrement m, mystere m: Святое Т. - Holy S. - Saint sacrement: Крещение - Baptism - Bapteme m; Миропомазание - Chrismation - Chrismation f; Брак - Matrimony - Mariage m; Священство - Holy Orders - Ordre m; Исповедь, церковное покаяние - Confession, penance - Confession f; Причащение - Communion - Communion f, eucharistie f; Елеосвящение (соборование) - Anointing with oil - Extreme-onction f
Тайна - Mystery - Mystere m: Т. исповеди - Confidetiality of the confession
Тайная Вечеря - The Mystical Supper, the Last Supper - Sainte-Cene f
Тайноводственные поучения - Lessons pl for understanding of Orthodox Holy Mysteries
Тайноводство - Mystagogy (explication of Orthodox Holy Mysteries)
Тайный - Hidden, covered - Secret: Т-ая молитва (священника, литург.) - Secret prayer (spoken by priest with Royal Doors closed) - Priere f secrete
Талмуд - Talmud [2] (Jew.) - Talmud m
Танах - Tanach [2] (Jew.)
Тварь - Creature, being - Creature f: Всякая Т. - Every living thing - Toutes creatures f pl vivantes, tous les creatures f pl vivantes
Творение I - Creation - Creation f
Творение II - Work, oeuvre, writing - Oeuvre f, ouvrage m
Творец - Creator, Maker - Createur m
Творить - To create - Creer
Тезоименитство (Патриарха) - Namesday (of Patriarch) - Fete f patronymique (de Patriarche)
Тело Христово - The Body of Christ - Corps m de Jesus-Christ
Теократия - Theocracy - Theocratie f
Теологический - Theological - Theologique
Теология - Theology (academic) - Theologie f
Теплота (теплая вода, используемая на литургии) - ... - Eau f bouillante, zeon m, chaleur f
Терние - Thorns (Crown of Thorns) - Epines f pl
Терпимость - см. Веротерпимость
Типикон - Typikon [3] (Typicon) - Typikon m
Титул - Title - Titre m
Толкование - Commentary, interpretation, exegesis [3] (Orth.) - Commentaire m, interpretation f: Символическое Т. - Symbolic interpretation - Interpretation symbolique
Толкователь - Exegete - Exegete m
Толковать - To interpret, to draw up (produce) a commentary - Interpreter
Томос - Tomos [1]
Топография (священная) - 1) Biblical (or Church) geography, 2) Holy Topography (a study of the holy places)
Тора - Torah [2] (Jew.)
Торжественный - Solemn ['solэm] - Solennel
Торжество - Solemn celebration of portentous event (as victory, anniversary) - Solennite f
Традиция - Tradition - Tradition f
Трансцендентный - Transcendent - Transcendant
Трапеза - Meal - Manger m, mets m pl
Трапезная - Refectory, dinning hall - Refectoire f
Треба - Need, service of prayers celebrated on occasion of personal significance
Требник - Book of Needs - Encologue m
Требоисправитель - Performer of services, rutualist - Rutualiste m
Тризна (языческая трапеза для поминовения усопших) - Trizna [1] (a heathen meal as a remembrance of the dead)
Трикирий (трехсвечник) - Trikiri [2], trikerion [4] (a triple branched candle-stick) - Trikirion m, trikerion m
Триодь - Triodion [4] - Triodion m, triode m: Постная Т. - Lenten T. - Triode m de Careme; Цветная Т. - Pentekostarion [Flowery, Festal T.] - Pentecostaire m;
Триптих (трехчастная икона) - Triptych (a three-panelled icon) - Triptyque m
Трисвятое - Trisagion [4], the Thrice-Holy - Trisagion m, hymne m trinitaire
Троеперстие - Blessing given by three-fingers
Троица - (Holy) Trinity - (Sainte) Trinite f: Икона Троицы ветхозаветной - - L'Icone f de la Sainte Trinite veterotestamentaire ("L'Hospitalite d'Abraham")
Троицын день - Trinity Sunday - Dimanche de la (Sainte) Trinite
Троический - - Trinitaire
Тропарь - Tropar [2], troparion (hymn) (troparia pl) - Troparion m (troparia pl), tropaire m
Тщеславие - Vanity - Vanite f, vaine gloire f
Тщеславный - Vain - Vaniteux
Тщетно - In vain - En vain, vainement
Тьма - Darkness, gloom - Tenebres f pl, obscurite f: Т. внешняя - Outer D. - Obscurite dehors

У
                       
Убеждение 
(уверенность) 
			- Conviction 
						- Conviction f

Убивать - To kill - Tuer, assassiner
Убийство - Murder ['mёde] - Meurtre m, assassinat m: Совершать У. - To commit M. - Commetre un A.
Увещание - Admonition, exhortation - Exhortation f, admonition f
Увещевать - To admonish, to exhort - Exhorter
Угодный: Быть угодным (Богу) - To be acceptable before God (in the sight of God) - Etre accepte (par Dieu)
Удовлетворить (просьбу, прошение), дать ответ на молитву, исполнить обет - To grant - Exaucer
Узы - Chains pl - Liens m pl, fers m pl
Умилостивить - To propitiate, to expiate - Rendre propice, flechir, apaiser
Умилостивление - Propitiation, expiation
Умолять - To entreat - Supplier, implorer
Униат - Uniate [3]
Уничижение - Alienation - Alienation f
Уния - Unia [1]
Уныние - Gloominess, despondency - Abattement m, acedie m, detresse f
Упование - Hope - Esperance f, espoir m
Уповать - To hope - Esperer (en)
Уподобить - To establish a semblance, a resemblance - Assimiler
Упоение - Rapture
Упокоить - To give rest - Procurer du repos Упокой Господи душу его - - Dieu lui fasse la paix
Упокой - Rest - Repos m Молиться за У. души умершего - - Prier pour le R. de l'ame du mort
Упразднить - To abolish, to annul - Anneantir, annuler, abolir
Упрекать - To rebuke [ri'buk] - Reprocher (qch a qn)
Урожай: Приносить урожай - см. Плод
Усекновение главы Иоанна Предтечи - The Beheading of St.John the Baptist - Decollation f de saint Jean le Baptiste
Усопший - Departed, deceased - Defunt, decede, mort
Успение Пресвятой Богородицы - The Dormition (Falling-asleep) of the Most-Holy Mother of God (Orth.), Assumption of the Most-Holy Mother of God (Cath.) - Dormition f de la Mere de Dieu, Assomption f de la Mere de Dieu
Уста - Mouth, lips - Levres f pl, bouche f
Устав - Statute, rule, typikon - Statuts m pl, regle f, reglement m: Иерусалимский У. - Jerusalem statute; Студийский У. - Studite typikon; Церковный У. - Church Statutes - Rubriques f pl, typiques m pl Богослужебный У. - - Rubriques f pl Монастырский У. - Monastery statute, monasery typikon - Regle f monastique;
Усыпальница - Burial vault - Tombeau m
Утверждение (высказывание) - Statement - Affirmation f
Утешать - To comfort - Consoler
Утешение - Сonsolation - Consolation f
Утешитель (Дух Святой) - The Paraclete, the Consoler, the Comforter - Le Paraclet, le Consolateur
Утреня - Matins - Matines f pl, orthros m (grec)
Учение - Doctrine; teaching - Doctrine f; etudes f pl: У. Церкви (кат.) - The Teaching of the Church; the Magisterium (Cath.) - Doctrine f de l'Eglise
Ученик (последователь) - Disciple - Disciple m
Ученый - Scholar - Savant m
Учитель - Teacher - Maitre m: У. Церкви - Doctor of the Church
Учить (обучать кого-л, чему-л) - To teach (taught) - Apprendre (qch a qn)

Ф
                       
Фаворский свет 
			- The Light of the Mount Tabor 
						- Lumiere f du Mont Thabor

Фанатизм - Fanaticism - Fanatisme m
Фанатик - Fanatic - Fanatique m
Фарисей - Pharisee [3] - Pharisien m
Фелонь - Felon [2], Phelonion [4], phenolion [4], chasuble - Phelonion m, chasuble f
Фетишизм - Fetishism - Fetichisme m, culte m des fetiches m
Филетизм - Philetism
Филиокве ("и от Сына") - Filioque [3] (Lat."And the Son") (Cath.)
Фундаментализм - Fundamentalism

Х
                       
Ханжа 
			- Hypocrite, sanctimonious person 
						- Faux devot m, cagot m, 
						bigot m, hypocrite m

Хаос - Chaos, abyss - Chaos m, desordre m
Харизма - Charisma, charismata pl, a gift of grace - Charisme m, don m spirituel
Харизматизм - Charismatic movement - Charismatisme f, mouvement m charismatique
Харизматическая Церковь - Charismatic Church - Eglise f charismatique
Хвала, хваление - Praise - Louange f
Хвалительные псалмы (хвалитны) - Lauds pl, hymns pl of praise - Laudes m pl, louanges f pl (de Dieu)
Херувим - Cherubim [3] - Cherubin m
Херувимская песнь - Cherubikon [4], the Cherubic Hymn - Cherubikon m, hymne m cherubique
Хиджра - Hegira, Hijrah (Isl.)
Хилиазм - Chiliasm
Хиротесия (обряд поставления низших служителей храма) - Chirotesy (a rite of appointing (ordination) in a low church rank)
Хиротония - Chirotony - Chirotonie f
Хитон - Chiton, tunic - Tunique f
Хлеб - Bread, loaf (-ves pl) - Pain m: Квасной Х. - Leavened B. - P. contenant du levain m; Пресный Х. - Unleavened B.; Благословение Х-ов - Blessing of the Loaves - Benir des pains; Преломить Х. - To break B. - Rompre le P.
Ходатай - Advocate, intercessor, mediator - Intercesseur m, mediateur m
Хор - Choir ['kwaie], chorus ['ko:res] - Choeur m
Хорепископ (сельский епископ) - Country-bishop, chorepiscopos
Хоронить - To bury - Enterrer
Хоругвь - Holy banner - Banniere f, etendard m
Храм - Temple, church (building) - Temple m, eglise f: Алтарь - Sanctuary, altar, altarspace - Autel m, sanctuaire m; Неф (собственно храм, средняя, главная часть церкви, где стоят молящиеся) - Nave - Nef m; Притвор (храма) - Narthex [1], vestibule, (inner) porch - Porche m, parvis m, portique m
Христианин - Christian - Chretien m
Христианский мир - Christendom, Christian world - Monde m chretien
Христианство - Christianity - Christianisme m
Христов - Partaining to Christ - De Christ
Христология - Christology
Христоподобный - Christ-like
Христос - Christ [kraist] - Christ
Христоносный - Christ-bearing, christophoros - Portant le Christ, christophore
Христосование - The Pascal greeting (Custom of Orthodox believers to kiss during 3 time on Easter) - Baiser m de Paques
Хромой - Lame [leim] - Boiteux
Хула - Blasphemy - Blame m

Ц
                       
Царство 
			- Kingdom, realm (topos) 
						- Royaume m: 
   Ц. Божие 
			   - K. of God 
						   - R. de Dieu; 
   Ц. Небесное 
			   - K. of Heaven 
						   - R. des cieux

Царствовать (над) - To reign (over) - Regner (sur)
Царь - King - Roi m: Царю Небесный... - O Heavenly King... - Roi celeste...
Цезарепапизм - Caesarepapism [5]
Целомудрие - Chastity - Chastete f
Целитель - Healer - Guerisseur m
Церковнославянский язык - Church Slavonic (language) - Slavon m d'eglise
Церковнослужитель (иподиакон, чтец, певец и т.д.) - Sacristan (lower order of clergy - subdeacon, reader, chorister etc.)
Церковный - Ecclesiastical [4] - Ecclesiastique Ц-ая архитектура - Church (ecclesiastical) architecture - Architecture f ecclesiastique; Ц-ая история - Church history - Histoire f d'eglise, ecclesiastique; Ц-ая служба - Office, service, ministry - Office m, service m; Ц-ое пение - Church chant - Chant m d'eglise, plain-chant m; Ц-ое песнопение - см. Песнопение церковное; Ц. календарь - Ecclesiastical (or church) calendar, Menologion (eccl.) - Calendrier m ecclesiastique, Menologe m; Ц-ое право - см. Каноническое право Ц-ое строительство - Church building (activity) (eccl.)
Церковь - Church - Eglise f: Единая, святая, соборная и апостольская Ц. - One, Holy, Catholic and Apostolic Church - Eglise une, sainte, catholique et apostolique; "Установленная" (главенствующая в обществе) Ц. - Established C.; Ц. поместная - Local C. (eccl.) - E. locale; Ц. катакомбная - The Catacomb C.
Цивилизация - Civilization - Civilisation f
Цикл (богослужебный) - The Cycle of offices: Суточный Ц. - Daily C.; Недельный Ц. - Weekly C.; Годовой Ц. - Yearly C.

Ч
                       
Чадра 
			- Chador 
						- Chador m

Часовня - Chapel (это слово может обозначать и небольшую церковь) - Chapelle f (это слово может обозначать и небольшую церковь)
Часослов - Chasoslov [3], Horologion [5], Book of the Hours - Livre m des heures f pl (d'heures), breviaire m
Частица (вынимаемая из просфоры на Литургии) - Communion particle - Particule f de communion
Часы (церковные богослужения) - Offices of the Hours (3rd Hour, 6th Hour etc.) - Heures f pl, offices m pl des heures f pl (3eme heure, 6 eme heure etc.) Первый час - Prime (Hour) - (Heure de) Prime Третий час - Tierce (Hour) - (Heure de) Tierce Шестой час - Sexte (Hour) - (Heure de) Sexte Девятый час - None (Hour) - (Heure de) None
Чаша - Cup - Coupe f: Ч. страданий - C.of suffering - C. de douleur f Ч. для причастия - Cм. Потир
Чаять - To hope, to look to - Esperer
Человек - Man, person - Homme m, personne f
Человеколюбие (Божественное) - - Philantropie f (divine), amour f (de Dieu) pour l'homme Бог-Человеколюбец - - Dieu Philantrope, celui qui aime l'homme, ami m des hommes
Человеческий - Human - Humain
Человечество - Mankind, humanity - Humanite f
Честь - Honour - Honneur m
Четвероевангелие - The Four Gospels - Les quatres Evangiles m pl
Четки - Prayer-beads pl, rosary (Cath.) - Chapelet m, rosaire m (cath.)
Четьи-Минеи - Menologion [5] - Menologe m
Четырехдесятница - См. Великий Пост
Чин (порядок (или устав) богослужения) - Order (of service), rite - Ordre m, rite m: Мирянский Ч. - Lay O.; Архиерейский Ч. - Episcopal O.; Ч. крещения - O. of service for Baptism - Ceremonie f du bapteme
Чиновник (служебник для архиерейских служб) - Episcopal (Pontifical) Service Book (for episcopal celebration of the Liturgy)
Чинопоследование - Order of service - Ordre m d'office
Чистилище - Purgatory (doesn't exist in Orthodox teaching) - Purgatoire m
Чистота - Purity - Proprete f
Член (Церкви) - Member - Membre m
Чрево (живот) - Womb, belly - Sein m
Чревоугодие (обжорство) - Crapulence, gluttony, gormandize - Gourmandise f, gloutonnerie f , gastrolatrie f
Чресла - Loins pl - Reins m pl
Чтец - Reader, church reader - Lecteur m
Чудесный - Miraclous, marvelous, marvellous - Merveilleux, miraculeux
Чудо - Miracle, wonder, marvel - Miracle m, merveille f: Совершать (творить) чудеса - To perform M-s - Faire des miracles, des merveilles
Чудотворец - Miracle-worker, wonder-worker - Thaumaturge m

Ш
                       
Шаббат 
			- Sabbath [2] (Jew.) 
						- Sabbat m

Шейх - Sheikh [1] (Isl.)
Шестикрылый - Six-winged - Aux six ailes f pl
Шестоднев - - Hexameron m
Шестопсалмие - The Six Psalms (reading at the Matins) - Hexapsalme m
Шехина (слава Божия) - Shekhinah [3] (Jew.)
Шиизм (исл.) - Shiism [2], Shiite Islam - Shiisme m
Школа - School - Ecole f: Воскресная Ш. - Sunday S.; Приходская Ш. - Parish S. - E. paroissiale
Штат: Уволить за Ш. - To be resigned - Etre demissionner Уйти за Ш. (на покой) - To resign - Demissionner
Штундисты - Stundists

Щ
                       
Щадить 
			- To have mercy on, 
			to spare 
						- Epargner

Щедрость - Generosity - Generosite f

Э
                       
Эгоизм 
			- Selfishness ['selfiшnis] 
						- Egoisme m 

Экзапостиларий - См. Екзапостиларий
Экзарх - Exarch [2] - Exarque m
Экзархат - Exarchate [3] - Exarchate m
Экзегеза - Exegesis [3] - Exegese f
Экзегет - Exegete [3] - Exegete m
Экзегетика - Exegetical [3] study - Exegese f
Экзегетический - Exegetical [3] - Exegetique
Экзорцизм - Exorcism
Экклезиарх - - Ecclesiarque m, marguillier m
Экклезиология - Ecclesiology [4] - Ecclesiologie f
Эконом - ... - Econome m
Экуменизм - Ecumensm, oecumenism - Ecumenisme m, Oecumenisme m
Экуменический - Ecumenical [3], oecumenical - Ecumenique, oecumenique
Эллин - Hellene, Greek - Grec
Энергии (Божественные) - Divine energies pl - Energies f pl divines
Энциклика - Encyclical [2]
Эпиклеза (призывание Св.Духа на Св.Дары) - Epiclesis [3], Invocation - Epiclese f, invocation f de l'Esprit-Saint
Эсхатология - Eschatology [3] - Eschatologie f

Ю
                       
Юрисдикция 
			- Jurisdiction

Юродивый, -ая - Fool for Christ (for Christ's sake) - Fol m, -le f en Christ
Юродство - Foolishness for Christ (for Christ's sake) - Folie f en Christ

Я
Явить себя 
			- To manifest oneself 
						- Apparaitre, paraitre

Явление - Appearance, apparition - Apparition f: Я. Христа - The Manifestation (appearance) of Christ - L'apparition du Christ; Чудесное Я. - Miraclous appearance (esp.of icons) - Apparition miraculeuse (des icons etc.)
Языческий - Heathen, pagan - Paien
Язычество - Heathenism, paganism - Paganisme m
Язычник - Heathen, pagan - Paien m



А - Д         Е - И         К - О         П - С          Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я        

Возврат на главную страницу